Uw liefde tegemoet - de muziek (2)

Beschermer

Orig. titel: Defender
Auteur: Kees Kraayenoord, Chris McClarney, Miriam Webster, Henk Pool, Mike Wessner & John Hartley
Ned. tekst: Kees Kraayenoord & Harold ten Cate
© 2009 Thankyoumusic (adm. at Smallstonemediasongs.com) /Henk Pool

Kees Kraayenoord schreef ‘Beschermer’ samen met diverse andere personen, waaronder Chris McClarney. Aan de keukentafel werd de basis gelegd, door een paar zinnen die Chris aandroeg. “Als ik niet weet wat ik moet doen, kijk ik biddend op naar U”. Het kwam uit het verhaal van koning Josafat’s overwinning op de Moabieten en Ammonieten, dat in 2 Kronieken 20 opgetekend staat. In het verhaal worden zangers voor de strijdkrachten uit gestuurd; een krachtig beeld dat de verschillende schrijvers van het lied natuurlijk aansprak. Maar de kern van het verhaal zoals dit uiteindelijk in ‘Beschermer’ is verwerkt, heeft het vooral over Gods trouw. Zijn beloften zijn niet krachteloos en geven ons daarom hoop. De God die Josafat de overwinning schonk toen deze eerlijk naar God bad (“wij weten niet wat we moeten doen”) is dezelfde die ons in onze huidige situaties bij staat. ‘Beschermer’ kreeg voor Kees & de medeschrijvers iets ‘Psalmistisch’ door de boodschap. “We hoeven niet altijd allemaal alles te weten, of weten wat we moeten doen” zegt Kees. “Tot wie zou je je dan ook richten? Het lied is geen klaaglied, maar ook geen feest. Als we niet meer weten wat we moeten doen, richten we ons biddend tot God.”

Wij zien het kruis

Orig. titel: We see your cross
Auteur: Kees Kraayenoord& Ben Cantelon
Ned. tekst: Harold ten Cate
© 2012 Thankyou Music (adm. at Smallstonemediasongs.com)

‘Wij Zien Het Kruis’ heeft als lied haar wortels in een boek. Kees Kraayenoord las het boek ‘Come Be My Light’ over het leven van Moeder Theresa en werd gegrepen door de boodschap die hij las. “Wat me het meeste trof, was hoe ze aangaf: ’alles wat U van mij vraagt, hoe klein ook, zal ik niet weigeren’. Haar antwoord was ‘ja’, om daarna pas te vragen: ‘wat is Uw vraag?’” Dat bepaalde Kees bij zijn eigen geloof. “Ik geloof ook in haar Jezus, maar ben ik bereid Hem te volgen zoals moeder Theresa Hem volgde?” Kees werd sterk bepaald bij de gedachte dat geloven in Jezus één ding is, maar Hem volgen een tweede. En zo ontstond de tekstpassage die de sleutel van ‘Wij Zien Het Kruis’ werd: ‘Wij volgen U, want wij geloven. Wij delen uit wat U in liefde gaf’. Samen met medeschrijver Ben Cantelon overdacht Kees dit concept verder. “De gedachte in het lied kwam duidelijk naar boven: ja, we zien het Kruis, het lijden, en tegelijkertijd klinkt de uitnodiging ‘deel in Mijn lijden, volg Mij!’. Het werd een lied van persoonlijke toewijding; we willen U volgen, ook al kost het ons pijn. Dat is wat ‘delen in Zijn lijden’ ook is. Het doet pijn. De weg van navolging is dagelijks je kruis opnemen. Het beeld van het Kruis staat in dit lied dus niet in de eerste plaats in de context van de heilsgeschiedenis, van de vergeving, maar het is in dit lied een uitnodiging om mezelf weg te geven.”

U alleen maakt vrij

Orig. titel: Only You can save
Auteur: Kees Kraayenoord, Tim Hughes & Matt Maher
Ned. tekst: Kees Kraayenoord
© 2012 Thankyou Music/Valley of Songs Music (adm. at Smallstonemediasongs.com)

Het initiatief om de songs van Kees’ cd ‘Running Into Love’ in het Nederlands te vertalen, kwam van zijn Engelse platenlabel Kingsway Music (nu Integrity Music). Aan tafel in Engeland werd hem de uitdaging voorgehouden om de liederen in het Nederlands te vertalen en voor Kees het wist, had hij er mee ingestemd. Onderweg naar huis sloop de twijfel binnen; zou het wel lukken om de songs goed te vertalen? In de trein, op weg naar het vliegveld, besloot Kees om de proef op de som te nemen en gelijk te beginnen met het eerste lied op het album ‘Only You Can Save’. De vertaling lukte boven verwachting en het lied werd zo de ‘startmotor’ van het hele album ‘Uw Liefde Tegemoet’. Toepasselijk voor Kees, want de vertaling (‘U Alleen Maakt Vrij’) betekende voor hem niet alleen een belijdenis van een God die ons bevrijdt van angsten en machten, maar was voor hem ook een opluchting in zijn onzekerheid. Het lied mag nu klinken als een belijdenis waarin onze nood zich overschaduwd mag weten door de hoop die Gods bevrijding geeft!

Deze liederen zijn niet meer gratis te downloaden, maar beschikbaar via www.gospelmusic.nl
De tekst van het lied 'Beschermer' is nog wel beschikbaar, klik hier
De tekst van het lied 'Wij zien het kruis' is nog wel beschikbaar, klik hier
De tekst van het lied 'U alleen maakt vrij' is nog wel beschikbaar, klik hier

Download bladmuziek


Login in om te kunnen reageren

Reacties